• 请寄标点来

    浏览:0  来源:爱思旧  TAG:  


    台奥多尔·冯达诺是19世纪德国著名作家。她在柏林当编辑时,一
    次收到一个青年习作者寄来的几首没有标点的诗,附信中说:“我对标点
    向来是不在乎的,如用时,请您自己填上。”
    冯达诺很快将稿退回,并附信说:“我对诗向来是不在乎的,下次请
    您只寄标点来,诗由我填好了。”

  • 反击旅行家

    浏览:0  来源:爱思旧  TAG:  


    德国大诗人海涅(1797—1856年)是犹太人,常常遭到无端攻击。有
    一次晚会上,一个旅行家对他说:“我发现了一个小岛这个岛上竟然没有
    犹太人和驴子!”
    海涅不动声色地说:“看来,只有你我一起去那个岛上,才会弥补这
    个缺陷!”

  • 石头落地

    浏览:0  来源:爱思旧  TAG:  


    一天,海涅收到朋友寄来的一封很重的欠邮资的信。他拆开一看,原
    来是一大捆包装纸,里面附着一张小纸条:“我很好,你放心吧!你的梅
    厄。”
    几天后,梅厄也收到海涅寄去的一包很重的欠资包裹,他领取这包裹
    时不得不付出一大笔现金;原来里面装的是一块石头,也附有一张纸条:
    “亲爱的梅厄:当我知道你很好时,我心里这块石头也就落地了。”

  • 妙语压倒暴发户

    浏览:1  来源:爱思旧  TAG:  


    德国小说家、作曲家霍夫曼(1776—1822年)到柏林的一个新贵家
    作客。餐毕,主人领他观看豪华的住宅。谈到仆人,这位暴发户漫不经心
    他说他一个人需要3个仆人服恃,谁料到,小说家说他单洗澡就有4个人
    来服侍。一个给他放好浴巾,另一个试水温,还有一个检查水龙头。
    “那么第四个呢?”暴发户迷惑不解地问。
    “噢,他是最关健的——他代我洗澡。”小说家说。

  • 乌云与蛤蟆

    浏览:0  来源:爱思旧  TAG:  


    俄国著名寓言作家克雷洛夫(1769—1844年)长得很胖,又爱穿黑
    衣服。一次,一位贵族看到他在散步,便冲着他大叫:“你看,来了一朵
    乌云!”
    “怪不得蛤蟆开始叫了!”克雷洛夫看着雍肿的贵族答道。

  • 反正赂不起

    浏览:0  来源:爱思旧  TAG:  


    克雷洛夫生活很贫寒。一次,他的房东与他签订租契,房东在租契上
    写明。假如克雷洛夫不慎引起火灾,烧了房子必须赔偿15000卢布。克雷
    洛夫看后,没提出异议,而提笔在15000后又加上两个“0”,房东一看,
    惊喜地喊道:“怎么150万卢布!”
    克雷洛夫不动声色地回答:“反正我也赔不起。”

  • 反对到底

    浏览:0  来源:爱思旧  TAG:  


    富尔顿第一次公开展示他发明的蒸汽船时,没有人相信这东西动得起来。两岸
    群众不断鼓嘈说:“动不了,动不了,绝对动不了!”没想到船一下子发动了,夹
    著蒸汽和鸣鸣声向前驶去。群众张口结舌看了好一会後,改口说:“停不了,停不
    了,绝对停不了!”

  • 赫鲁晓夫

    浏览:1  来源:爱思旧  TAG:  


    赫鲁晓夫喜欢以农业专家自居。一次参观某集体农庄养猪场,发现一头病歪歪的小猪。农庄主席解释说这猪从小营养不良,养僵了。赫鲁晓夫当即说,把这猪抱到我家,保证两个月养肥还给你们。
    赫氏回家怎么摆弄那猪也不长。情急下决定把猪处理掉。他在傍晚时分将猪放入婴儿车,准备推到莫斯科河边抛掉。谁知半路上偏偏遇上米高扬。
    “赫鲁晓夫同志,散步哪。”
    “啊……出来走走……”
    “这是谁啊?”
    “哦,是我……小外孙。”
    “我看看。哦,多好的孩子,长得真像他外祖父!”

  • 炫耀

    浏览:1  来源:爱思旧  TAG:  


    美国影星盖博因为参加摄电影《飘》而名噪一时。有一次,他在谈到自己的演技时说:“当我第一次拍摄爱情镜头时,导演命令我表演出情人热恋时那种强烈的渴望之情,我无论如何努力都难以进入角色。这时导演启发我:‘在你的生活中你最渴望得到的是什么?在你脑中竭力想象它吧!’ 这时,我饥饿万分,于是就在脑海中想象一块鲜嫩、美味扑鼻的牛排。这种办法还真灵咧!由此,我竟意外地成功了。从那以后,我就一直这么做。”

  • 翻译

    浏览:1  来源:爱思旧  TAG:  


    江青回见外宾,找了一个翻译。要求他要严格安她的意思翻,不许走样。
    外宾一见到江青,立马拍马屁:“Miss Jiang, you are very beautiful!”
    翻译照翻,江青心花怒放,嘴上还要谦虚一下:“哪里,哪里”。
    翻译不敢怠慢,把江青的话翻成英文:“where?where?”
    外宾一楞,还有这样的人,追问哪里漂亮的,干脆马屁拍到底:“everywhere,everywhere!”
    翻译:“你到处都很漂亮。”
    江青更高兴了,但总是要客气一下:“不见得,不见得”。
    翻译赶紧翻成英文:“you are not allowed to see, you are not allowed to see!”

    1/237

我要投稿!

站内资讯信息来源访客供稿或网络转载,仅为个人学习、研究或者欣赏,如有侵权,请联系爱思旧网违法及不良信息举报QQ:547532433
Copyright ? 1986-2096 Isijiu.com.ALL RIGHTS RESERVED 闽ICP备15015615号-21